Zen

Translation

online_services_info_text
English
Key English Serbian Actions
Key English Serbian Actions

Loading…

User avatar None

String updated in the repository

a month ago
User avatar Dexbiker

Translation added

2 months ago
User avatar None

String updated in the repository

 
3 months ago
User avatar None

String updated in the repository

 
4 months ago
User avatar None

String updated in the repository

 
7 months ago
Browse all string changes
User avatar mesutakcan

Source string comment

HTML kodlarından dolayı ve ayrıca HTML kodlarının dönüştürülmüş olmasından dolayı bu metnin çevirisini yapmak çok zor. Daha kolay bir yöntem olmalı.

7 months ago
User avatar admin

Source string comment

For much better readability I attach a link to string in source file: https://gitlab.com/vecturagames/gpxviewer-translations/-/blob/master/values/strings_merged.xml?ref_type=heads#L464 . Please note that it might be moved down/up in the file as new strings are added/deleted.

7 months ago
User avatar admin

Source string comment

Merhaba Mesut, bu rahatsızlıktan dolayı çok üzgünüm. Yukarıdaki yorumdaki bağlantı bu dizenin daha iyi okunabilmesine yardımcı oluyor mu?

7 months ago

Mesut, sorry for writing in English but I don't speak Turkish: I use an online HTML escaper/unescaper. I copy the part between the tags, put it in the unescaper, edit the string in my favourite editor and then I go to the same page to escape the resulting HTML and put in on the translation, surrounded by tags. But yes, it is extremely cumbersome, and an easier method should be used. Maybe this is due to some Weblate limitation, I don't know. I was going to write my own escaper/unescaper (maybe 10 Python lines?) but I haven't had time for months.

7 months ago
User avatar admin

Source string comment

@Raúl @CWeigl Unfortunately Weblate is not properly supporting this. They also have issues on this on their GitHub: https://github.com/WeblateOrg/weblate/issues/1211 and https://github.com/translate/translate/issues/4320 you can read more there about this or comment it also if you would like.

7 months ago

No big deal, really, @admin and @CWeigl as I can use the HTML quoter/unquoter and I later test the resulting HTML to make sure it is not corrupted (when I don't forget to do it, I mean), but yes, this is by far the most time consuming task when translating. Translating strings is quite fast most of the time.

7 months ago
User avatar admin

Source string comment

Anyways, thank you to all for translating these extremely hard to translate HTML strings. Maybe we could create our own add-on to show actual HTML output, however I am not sure if it is even possible. I have found this Weblate page about creating add-ons: https://docs.weblate.org/en/latest/contributing/addons.html.

7 months ago
User avatar Raúl Núñez de Arenas Coronado

Source string comment

My two cents about the addon: I don't think the effort needed to write such an addon is justified since quoting and de-quoting (or escaping and unescaping) HTML is extremely easy, there are plenty of web pages which do exactly that, and writing such a tool in (e.g.) Python or similar is nearly a oneliner. In short, the effort for any of that is, IMHO, much less than the effort needed for writing the addon. As for myself, I don't have the time (or motivation, for that matter) for writing such addon.

7 months ago
User avatar admin

Source string comment

Thank you. Ok, for other translators I have found this tool to unescape these strings: https://www.freeformatter.com/html-escape.html. You can freely use them and even save this string with unescaped HTML, in Android source strings they are unescaped anyway.

7 months ago
User avatar Raúl Núñez de Arenas Coronado

Source string comment

Sorry for adding more noise to this conversation, but I just remembered that DevToys (https://github.com/veler/DevToys) includes an HTML escaper/unescaper amongst the myriad of tools it has for developers. I've tried it and works like a charm, it's free, and easy to install. Windows only, sorry.

6 months ago
User avatar admin

Source string comment

Thumbs up. :) That is great, I hope that it will help other translators. Thank you a lot for mentioning it.

6 months ago

Things to check

Trailing space

Source and translation do not both end with a space

Fix string

Reset

Glossary

English Serbian
No related strings found in the glossary.

String information

Screenshot context
English screenshot
Key
online_services_info_text
Flags
java-printf-format
String age
7 months ago
Last updated
a month ago
Source string age
7 months ago
Translation file
values-sr/strings_merged.xml, string 463